استاد فلاحی

علی اکبر فلاحی

سابقه 20 سال تدریس زبان اسپانیایی

 

سوابق کاری و آموزشی :

– همکار و خبرنگار روزنامه El País اسپانیا

-ممتحن رسمی آزمون های DELE  سطوح عالی C2و C1 و سطوح پیشرفته B1 و B2  با مدرک رسمی از موسسه سروانتس اسپانیا

-استاد مدعو دانشگاه ادبیات و زبان های خارجی علامه طباطبایی از سال  80 تا تیر 96

-استاد مدعو دانشگاه آزاد واحد تهران شمال سالهای 84 تا 82 و سال 95 

-استاد زبان اسپانیایی و گردشگری آموزشگاه کهکشان و سپهرآفرین از سال 83 تاکنون

-راهنمای تورهای اسپانیایی زبان آژانس های مسافرتی  از سال 81 تاکنون

– سابقه اقامت،مترجم همزمان و کابین در اسپانیا ، مکزیک و ونزوئلا

 

آثار و فعالیت های علمی، فرهنگی ادبی:

? 1398,1393,1392 ترجمه کتاب “درخت پرتقال” نوشته کارلوس فوئنتس، نشر ققنوس (چاپ سوم)

?1397  ترجمه کتاب “گربه مادرم ” نوشته کارلوس فوئنس ، نشر ققنوس

?1389 ,1390 , 1393, 1397  ترجمه کتاب “آب سوخته” نوشته کارلوس فوئنتس، نشر ققنوس، تهران.(چاپ چهارم)

?1395 ترجمه کتاب “دودکش بدون دود” ، مجموع دوازده داستان کوتاه از نویسندگان قرن بیستم اسپانیا نشر شورآفرین

?1392 مقاله رویکرد شناختی به تحلیل خطاهای فارسی زبانان در کاربرد حروف اضافه منضم به فعل زبان اسپانیایی، مجله علمی-پژوهشی جستارهای زبانی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران.

?1392 مقالهComplexity in Interlanguage Cognitive Network of Persian Speakers: A Case Study of Learning Spanish Phrasal Verbs(پیچیدگی در شبکه شناختی میانزبان فارسی زبانان: مطالعه موردی آموزش حروف اضافه منضم به فعل اسپانیایی) ارائه شده در نوزدهمین کنگره بین المللی زبانشناسی در دانشگاه ژنو، سوئیس.

?1391 مقاله “رویکرد شناختی-تطابقی به حروف اضافه منضم به فعل در فارسی و اسپانیایی” در سمینار آموزش زبان فارسی به اسپانیایی زبان ها و ارائه شده در دانشگاه کمپلوتنسه مادرید.

? 1384 دریافت جایزه اول از مسابقه  ترجمه ی ابن عربی، برگزار شده توسط انتشارات كتابسرا و سفارت اسپانیا به واسطه ی ترجمه كتاب “منطقه ی كُمانچ” نوشته ی آرتورو پرز ربرته.

?1384 ترجمه كتاب “منطقه ی كمانچ” نوشته ی آرتورو پرز ربرته، انتشارات كتابسرا.

 

 

دیگر فعالیت های فرهنگی :

? 1393مرداد، ترجمه داستان ” خلاص شدن از شر کریسانته مو” اثر گونسالوسوارس، مجله داستان همشهری، شماره 46

?1393 خرداد، ترجمه مقاله ای درباره گابریل گارسیا مارکز با عنوان ” گابو: دو تصویر” مجله داستان همشهری، شماره44

?1391 مقاله “انعکاس وقایع تاریخی در رمان صد سال تنهایی” هفته نامه نگاه پنجشنبه، شماره هفدهم، تهران

?مهر 1393 سخنران ” نقد و بررسی کتاب درخت پرتقال اثر کارلوس فوئنتس” کانون ادبیات ایرا

?آبان 1392 استاد ” ترجمه همزمان خبر از اسپانیایی به فارسی” کارگاه ترجمه خیر، هفته پژوهش دانشگاه زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی

?مهر 1392 مترجم کابین “ششمین کنفرانس بین المللی دکو

?اردیبهشت 1392 استاد ” ترجمه ادبی” کارگاه سه روزه ترجمه با همکاری پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی

?تیر 1391 سخنران ” عصری با کارلوس فوئنتس، نقد و بررسی آثار وی و جایگاه آن در ادبیات آمریکای لاتین” شهر کتا

?1390 سخنران ” ریشه های رمان پیکارسک و تاثیرش بر سینمای بونیوئل ” هفته پژوهش دانشگاه زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی

  • 1389? سخنران “ضرورت ترجمه به عنوان پلی میان اندیشه ها” هفته پژوهش دانشگاه زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی
  • دی 1387 ترجمه همزمان (كابین) نشست مشورتی یونسكو، ارتقا و توسعه ورزش ها و بازی های سنتی.
  • آذر 1387 ترجمه همزمان (کابین) اجلاس کشورهای عضو آلبا.
  • دی 1382 ترجمه همزمان (کابین) نشست هم اندیشی فلاسفه ایران و اسپانیا، انجمن حکمت و فلسفه ایران با همکاری سفارت اسپانیا درایران.

 

منطقه کمانچ

آب سوخته کارلوس فوئنتس

درخت پرتقال کارلوس فوئنتس

دودکش بدون دود

گربه مادرم کارلوس فوئنتس

 

Cresta Help Chat
Send via WhatsApp